Online Ginan Learning Tool - Prototype


 
 

Ginan: sabhāgā is dhunīāṅdhe vich kiyā gin āve (Pir Shams)


Download

Print text

More audios

More texts

Non-English

Manuscripts

Academic

Tune

  Reciter: Nasir Hirani, England




Text (Pronunciation Guide)

1. e sabhāgā is duniyā de vich kyā gin āve
    kyā gin vaesī nāl  sabhāgā .

2. e sabhāgā  nāgo tū āyo nāgo tū vaesī
    kar gin vaṇaj vepār sabhāgā .

3. e sabhāgā  nāgo tū āyo nāgo tū vaesī
    kuchh na nibhsī  nāl  sabhāgā .

4. e sabhāgā per pasār  piyā  vich choke
    kol na āve dhar de sabhāgā .

5. e sabhāgā  ral bhirāve vidhīya kītī
    hove havāle rab de sabhāgā .

6. e sabhāgā  dehī terī khāk rulesī
    kīḍe khāvaṇ mās sabhāgā .

7. e sabhāgā  dehī terī upar ghās jamesī
    gāṅvā chugsī ghās sabhāgā .

8. e sabhāgā jinudhe kāraṇ tū kūḍ kamāyā
    se nahīṅ nibhsī  nāl  sabhāgā

9. e sabhāgā tatiyāṅ thambiyāṅ tis gale lagsī
    kūṅkāṅ kare ḍāḍo ḍāḍ sabhāgā

10. e sabhāgā  sāmī rājo jab lekhā mangsī
    jo kīte so bharde sabhāgā

11. e sabhāgā e ginān mahāras pīr shams boliyā
    sāchā langsī  pār  sabhāgā

Translation

1. O Sabhaga! When you came to this world what did you bring with you and when you will leave what will you take with you?

2. O Sabhaga! You have come empty handed and will return empty handed. Do some business (of good deeds).

3. O Sabhaga! You have come empty handed and will return empty handed. Nothing of this world will accompany you.

4. O Sabhaga! When you will lie on the courtyard with your legs spread (for final wash before burial) nobody will come near you out of fear.

5. O Sabhaga! Your friends and relatives will come together (till the grave) to bid farewell to you (and say) now be in the hands of your Sustainer.

6. O Sabhaga! Your body will mix with the dust and the worms will eat your flesh.

7. O Sabhaga! Grass will grow on (the grave of) your body where cows will graze.

8. O Sabhaga! Those for whom you earned falsehood will not accompany you.

9. O Sabhaga! On the Day of Judgment you will be touched with the pillars heated with fire. You will scream and cry aloud.

10. O Sabhaga! When the Lord will take account, you will have to account for your deeds.

11. O Sabhaga! Pir Shams (r.a.) has said this Ginan which is full of wisdom. True (momins) will reach the shore.

 



Glossary

chugsī: crop, browse, graze, range, pasture; feed as in a meadow or pasture
dehī: body, organic structure, physical structure; the entire structure of an organism (an animal, plant, or human being)
jamesī: grow; cause to grow or develop
jinūdhe: set, circle, band, lot; an unofficial association of people or groups
kāraṇ: reason, ground; a rational motive for a belief or action
kol: approach, near, come on, go up, draw near, draw close, come near; move towards
kūḍ: lie; tell an untruth; pretend with intent to deceive
langsī: reach, make, attain, hit, arrive at, gain; reach a destination, either real or abstract
lekhā: account, accounting, account statement; a statement of recent transactions and the resulting balance
mahāras: wise; having or prompted by wisdom or discernment
nāgo: bare, au naturel, naked, nude; completely unclothed
nāl: accompany; go or travel along with
nibhsī: last, endure; persist for a specified period of time
pār: destination, terminus; the ultimate goal for which something is done
pasār: bier; a coffin along with its stand
piyā: lie down, lie; assume a reclining position
ral: gather, garner, collect, pull together; assemble or get together
rulesī: mix, mingle, commix, unify, amalgamate; to bring or combine together or with something else
sabhāgā: fortunate; having unexpected good fortune
sāmī: God, Supreme Being; the supernatural being conceived as the perfect and omnipotent and omniscient originator and ruler of the universe; the object of worship in monotheistic religions
vaṇaj: deal, trade, business deal; a particular instance of buying or selling
vich: inside, within; on the inside
vidhīya: farewell, word of farewell; an acknowledgment or expression of goodwill at parting


Source(s):
  • Alwaez Kamaluddin, Muhammad. (2011). 50 Ginans with English Translation and Glossary - Volume 1 (Second edition).
  • Alwaez Kamaluddin, Muhammad. (1990). Concordance of the Ginans - Volume 1.
  • Princeton University. (2010). About WordNet. WordNet. Princeton University.

chugsī: crop, browse, graze, range, pasture; feed as in a meadow or pasture

View semantic profile of chugsī

  Close

dehī: body, organic structure, physical structure; the entire structure of an organism (an animal, plant, or human being)

View semantic profile of dehī

  Close

jamesī: grow; cause to grow or develop

View semantic profile of jamesī

  Close

jinūdhe: set, circle, band, lot; an unofficial association of people or groups

View semantic profile of jinūdhe

  Close

kāraṇ: reason, ground; a rational motive for a belief or action

View semantic profile of kāraṇ

  Close

kol: approach, near, come on, go up, draw near, draw close, come near; move towards

View semantic profile of kol

  Close

kūḍ: lie; tell an untruth; pretend with intent to deceive

View semantic profile of kūḍ

  Close

langsī: reach, make, attain, hit, arrive at, gain; reach a destination, either real or abstract

View semantic profile of langsī

  Close

lekhā: account, accounting, account statement; a statement of recent transactions and the resulting balance

View semantic profile of lekhā

  Close

mahāras: wise; having or prompted by wisdom or discernment

View semantic profile of mahāras

  Close

nāgo: bare, au naturel, naked, nude; completely unclothed

View semantic profile of nāgo

  Close

nāl: accompany; go or travel along with

View semantic profile of nāl

  Close

nibhsī: last, endure; persist for a specified period of time

View semantic profile of nibhsī

  Close

pār: destination, terminus; the ultimate goal for which something is done

View semantic profile of pār

  Close

pasār: bier; a coffin along with its stand

View semantic profile of pasār

  Close

piyā: lie down, lie; assume a reclining position

View semantic profile of piyā

  Close

ral: gather, garner, collect, pull together; assemble or get together

View semantic profile of ral

  Close

rulesī: mix, mingle, commix, unify, amalgamate; to bring or combine together or with something else

View semantic profile of rulesī

  Close

sabhāgā: fortunate; having unexpected good fortune

View semantic profile of sabhāgā

  Close

sāmī: God, Supreme Being; the supernatural being conceived as the perfect and omnipotent and omniscient originator and ruler of the universe; the object of worship in monotheistic religions

View semantic profile of sāmī

  Close

vaṇaj: deal, trade, business deal; a particular instance of buying or selling

View semantic profile of vaṇaj

  Close

vich: inside, within; on the inside

View semantic profile of vich

  Close

vidhīya: farewell, word of farewell; an acknowledgment or expression of goodwill at parting

View semantic profile of vidhīya

  Close