Online Ginan Learning Tool - Prototype


 
 

Ginan: suno suno bhāīve momano (Pir Shams)


Download

Print text

More audios

More texts

Non-English

Manuscripts

Academic

Category: maghrib (dusk)


Tune

  Reciter: Parviz Somji, Edmonton, Canada 2007




Text (Pronunciation Guide)

1. suno suno bhāive momano
    esā kaljug esā kaljug āyā

2. baeṭh rahiyā ham bahot din
    ab chhellā ab chhellā so pāyā

3. chetī sago tame chetjo
    mārā moman mārā moman bhāi

4. dharam niyamsuṅ nit raho
    kariyo khūb kariyo khūb kamāi

5. pahorā āyā alī shāhkā
    din kete din ketek maṅhī

6. sāmī rājo lekhā māngshe
    jīv rākho jīv rākho ṭherāi

7. pīr binā bhāi behesht nahīṅ
    em sāchu em sāchu karī jāṇo

8. pīr ākhe suṇo momano
    ebi man mā ebi man māṅhe āṇo

9. jāp japo vīra nishdin
    khālak shabd khālak shabd pichhāṇo

10. sab jug beṭhā sundar dhartīe
    milī karjo milī karjo vichār

11. nāv bhalī alī shāhkī
    jāme ṭhor jāme ṭhor  apār

12. je koi chaḍe is nāv me
    sobī haere sobī haere hamārā

13. darshan pāyā alī shāhka
    man raliyā  man  raliyā kari jāṇo

14. satpanthī moman te kahiye
    jāṇe dharam jāṇe dharam  āchār

15. jiske haiḍe māṅhe dharam nahīṅ
    sobī haere sobi haere dhutārā

16. sāchī khabar pīr shams kahe
    em sāchu em sāchu karī jāṇo

Translation

1. O momin, listen! What a Kali Yuga has come.

2. We sat idle for many days; now this final time has come.

3. O my momin brother! Be careful if you can.

4. Be regular in religious obligations and do as much good deeds as you can.

5. Now only few days remain in the appearance of Hazrat Ali (a.s.).

6. The Lord King will take account, keep your soul prepared.

7. Without spiritual guide heaven is not attainable, believe in this.

8. Pir says: O momin listen! Keep this also in mind.

9. O brother! Remember the Name day and night, and understand the teaching of the Creator.

10. The whole world is sitting on this beautiful earth. Sit together and reflect on this.

11. The best boat is of Hazrat Ali (a.s.) which is very stable.

12. He who boards this boat is mine.

13. When you will get the Didar of Hazrat Ali (a.s.), your heart will get happiness.

14. He who knows how to practice religion properly is the true momin, follower of the true path.

15. He, in whose heart there is no faith, is a deceiver.

16. Pir Shams (r.a.) gives you true information, consider them as true.

 



Glossary

āchār: teahing, percept, commandment; a doctrine that is taught
ākhe: state, say, tell; express in words
apār: boundless, unbounded, limitless; seemingly boundless in amount, number, degree, or especially extent
bhalī: beneficial, good; promoting or enhancing well-being
chetjo: careful; exercising caution or showing care or attention
chhellā: stopping point, finale, finis, finish, last, conclusion, close; the temporal end; the concluding time
darshan: vision; a religious or mystical experience of a supernatural appearance
dharam: religion, faith, religious belief; a strong belief in a supernatural power or powers that control human destiny
dhutārā: deceiver, cheat, cheater, trickster, beguiler, slicker; someone who leads you to believe something that is not true
haiḍe: heart, bosom; the locus of feelings and intuitions
japo: remember, think of; keep in mind for attention or consideration
jīv: soul, psyche; the immaterial part of a person; the actuating cause of an individual life
jug: universe, existence, creation, world, cosmos, macrocosm; everything that exists anywhere
kaljug: presently, currently; at this time or period; now
lekhā: account, accounting, account statement; a statement of recent transactions and the resulting balance
man: heart, bosom; the locus of feelings and intuitions
nāv: boat; a small vessel for travel on water
nit: constantly, always, forever, perpetually, incessantly; without interruption
pahorā: appearance, visual aspect; outward or visible aspect of a person or thing
raliyā: joy, joyousness, joyfulness; the emotion of great happiness
sāmī: God, Supreme Being; the supernatural being conceived as the perfect and omnipotent and omniscient originator and ruler of the universe; the object of worship in monotheistic religions
shabd: word; a brief statement
ṭherāi: resolute; firm in purpose or belief; characterized by firmness and determination
ṭhor: stable; firm and dependable; subject to little fluctuation
vichār: idea, thought; the content of cognition; the main thing you are thinking about


Source(s):
  • Alwaez Kamaluddin, Muhammad. (2011). 50 Ginans with English Translation and Glossary - Volume 1 (Second edition).
  • Alwaez Kamaluddin, Muhammad. (1990). Concordance of the Ginans - Volume 1.
  • Princeton University. (2010). About WordNet. WordNet. Princeton University.

āchār: teahing, percept, commandment; a doctrine that is taught

View semantic profile of āchār

  Close

ākhe: state, say, tell; express in words

View semantic profile of ākhe

  Close

apār: boundless, unbounded, limitless; seemingly boundless in amount, number, degree, or especially extent

View semantic profile of apār

  Close

bhalī: beneficial, good; promoting or enhancing well-being

View semantic profile of bhalī

  Close

chetjo: careful; exercising caution or showing care or attention

View semantic profile of chetjo

  Close

chhellā: stopping point, finale, finis, finish, last, conclusion, close; the temporal end; the concluding time

View semantic profile of chhellā

  Close

darshan: vision; a religious or mystical experience of a supernatural appearance

View semantic profile of darshan

  Close

dharam: religion, faith, religious belief; a strong belief in a supernatural power or powers that control human destiny

View semantic profile of dharam

  Close

dhutārā: deceiver, cheat, cheater, trickster, beguiler, slicker; someone who leads you to believe something that is not true

View semantic profile of dhutārā

  Close

haiḍe: heart, bosom; the locus of feelings and intuitions

View semantic profile of haiḍe

  Close

japo: remember, think of; keep in mind for attention or consideration

View semantic profile of japo

  Close

jīv: soul, psyche; the immaterial part of a person; the actuating cause of an individual life

View semantic profile of jīv

  Close

jug: universe, existence, creation, world, cosmos, macrocosm; everything that exists anywhere

View semantic profile of jug

  Close

kaljug: presently, currently; at this time or period; now

View semantic profile of kaljug

  Close

lekhā: account, accounting, account statement; a statement of recent transactions and the resulting balance

View semantic profile of lekhā

  Close

man: heart, bosom; the locus of feelings and intuitions

View semantic profile of man

  Close

nāv: boat; a small vessel for travel on water

View semantic profile of nāv

  Close

nit: constantly, always, forever, perpetually, incessantly; without interruption

View semantic profile of nit

  Close

pahorā: appearance, visual aspect; outward or visible aspect of a person or thing

View semantic profile of pahorā

  Close

raliyā: joy, joyousness, joyfulness; the emotion of great happiness

View semantic profile of raliyā

  Close

sāmī: God, Supreme Being; the supernatural being conceived as the perfect and omnipotent and omniscient originator and ruler of the universe; the object of worship in monotheistic religions

View semantic profile of sāmī

  Close

shabd: word; a brief statement

View semantic profile of shabd

  Close

ṭherāi: resolute; firm in purpose or belief; characterized by firmness and determination

View semantic profile of ṭherāi

  Close

ṭhor: stable; firm and dependable; subject to little fluctuation

View semantic profile of ṭhor

  Close

vichār: idea, thought; the content of cognition; the main thing you are thinking about

View semantic profile of vichār

  Close